麗しきビンテージの世界

コスチュームジュエリーやビンテージウオッチのことをつづっていきます。

最近の翻訳機能が進化していて驚いた件

どうしても仕入れたい時計があって、イタリアの業者さんに日本への発送が可能か英語でメールをしてみたのですが、返事がなんとイタリア語で返ってきた!

イタリア人にメールしたので、当たり前と言えば当たり前なんですが、英語でメールしてるんだから、英語で返信してくれると思っていたのが甘かった・・・。

イタリア語なんて、どんな簡単な文章でも全くわからないので、何か方法がないかといろいろ考えていたら、ネットの翻訳機能を使ってみることを思いつきました。

イタリア語 翻訳で検索して、メールの文章をコピーして翻訳を押してみたら、なんとちゃんと翻訳されている!

一昔前、翻訳機能を使ってみたことがありますが、はちゃめちゃな文章で全く使えないと思っていたので、今回はちゃんと翻訳されていてメールの内容がよくわかって感動しました。

ただ、イタリア語→日本語は、まあわからなくはないけど、やはり少し?な文章。イタリア語→英語はほぼパーフェクトな正しい文章でした。

で、内容がわかったので、また英語でメールの返信。そしたら、また相手からはイタリア語でメールが届く。どうやら、向こうも英語を翻訳してメールの内容を確認して、イタリア語で返信しているよう。

こうして、お互いが翻訳機能を使ってメールのやり取りをした結果、無事その時計を仕入れる手配ができました。

通常だったら、イタリア語なんてわかんない!無理!と簡単にあきらめてたと思うのですが、そこまでして仕入れたかったのは、その時計がロレックス カメレオンのスターダイヤルだったから。

先日『やまとなでしこ』が再放送されていましたね。カメレオンが大事なキーワードになっていましたが、桜子が東十条さんにおねだりしたのが、ロレックスのカメレオン。そして東十条さんがプレゼントしたのがカメレオンのスターダイヤルです。今回再放送されたことで、カメレオンの検索数がすごいことになっていました。

ちゃんと届けば、来月くらいには販売できるかと思いますので、お探しだった方はお楽しみに!